字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读124 (第1/2页)
“这是一个排查身边之人的好机会。” 言下之意即是,不仅迈克罗夫特·福尔摩斯可以这么做,泰晤士夫人也可以这么做。 这正中伯莎下怀。 虽说帮派纷争当中接下对手的地盘和小弟是常有的事情,大家混迹街头无非是为了混口饭吃罢了。但碍于真理学会曾经横插一手,伯莎还是需要这么一个机会细细筛选的。 “好啊,”伯莎欣然道,“说不定我还需要你的帮助。” “这话应该我来说,夫人。” 迈克罗夫特忍俊不禁:“连整个伦敦的车夫都被你收买了,这个城市对你而言还有什么秘密吗?” 特务头子说这话?明知道是阿谀奉承,伯莎听起来也受用的很呢。 她抬了抬眼,暗金色的眼睛饱含笑意:“这么擅长甜言蜜语,那就多来几句,谎话我也爱听。” 迈克罗夫特同样露出笑容,煞有介事道:“哪里算谎话,我可是发自真心钦佩夫人的能力。” 伯莎已经把他的领结摘了下来:“你换好衣服,我也得换一换。厨娘走了吗?” “应该还没有,夫人你有客人要招待?” 和聪明人说话就是舒服,特别是这位聪明人还姓福尔摩斯。伯莎不过是问了一句厨娘,他就已经猜出了自己的想法。 “若是如此,”迈克罗夫特开口,“最好是现在去喊住她,下午茶可不好准备,你我初来乍到,储藏室可空的很。” “这无所谓,有好茶就行。” 伯莎灿然一笑:“来客会自带食物的。” 迈克罗夫特讶然道:“哦?” 一句故作惊讶地语气词中还带着几分试探意味。伯莎当然明白他的意思——说着低调行事,前脚二人搬进来,后脚就要招待客人?这可和他们事先说好的不一样。 伯莎甚至能从中读出来迈克罗夫特的不愉快。 为什么不愉快?或许是因为伯莎没有按照他脑海中“最稳妥合理的方式”行事吧。 这个男人呀,伯莎一边笑着一边摇了摇头。 该说什么呢? 聪明人都自负,歇洛克·福尔摩斯不拘小节,他的自负从不遮拦、率性而为,展现在外变成了一种不好相处;而兄长迈克罗夫特·福尔摩斯则走到了另外一个极端,他看似温和客气、彬彬有礼,连最挑剔的礼仪教师也无法指摘半分。 可实际上,这个男人的自负比他的胞弟更甚,甚至到了一种自诩掌控一切的地步。 听起来自大,但他偏偏就有这个能力,让人想出言置喙也得掂量掂量自己有没有那个本事才行。 简而言之就是,迈克罗夫特误以为伯莎违背了二人不曾言明的许诺,有小情绪了呢。 毕竟之前他们不言不语,合作起来却还是挺默契的。 但伯莎就不解释。 误会就误会吧,能看到福尔摩斯判断失误,这可是千载难逢的好机会。 她不生气,反而还觉得这男人不高兴却又把情绪藏得严严实实,竟然有点可爱。 “我记得你带来了茶叶,”所以伯莎言笑晏晏,还是一副仿佛什么都没察觉出来的模样,“不是什么好茶吧?” “不是好茶,却也不差。” “符合史密斯夫妇的身份?” “符合史密斯夫妇的身份。” “那我就放心啦,”伯莎故意摆出期待的神情,“可千万别给
上一章
目录
下一页