字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读161 (第1/2页)
娘了。 因而她直言道:“南希对待你的模样,仿佛是面对一尊怪物,伯莎。她可是直面凶手的人。” “哦?” 伯莎重新拿起茶杯,故意摆出一副饶有兴趣的神情:“照你这么说,我亲爱的简,我甚至要比白教堂区的开膛手还要可怕呀。” 简:“……” 伯莎:“她不怕死,但怕自己的男人。” 一句无所谓的话语,却让简·爱小姐的表情沉了下来。 她攥了攥手指,几度欲言又止,最终在迎上伯莎坦率的视线后下定决心。 “你说赛克斯打她,”简轻声问,“是真的吗?” “你自己心中有答案。” 若非如此,伯莎干嘛主动提出来。 简·爱小姐闻言蹙眉:“为什么?” 伯莎:“这你就要问赛克斯了。” 简慢慢摇了摇头:“我想问的是南希。” 问南希什么?自然是明明挨了打,为什么不离开赛克斯。 这个问题,当年读时的伯莎也很想问。刚刚坐在沙发上始终不敢抬头的姑娘心地善良且仁慈,她为了无辜的小奥利弗出卖自己的情人,却在绅士小姐们伸以援手时将其推开,头也不回地转身重归贫民窟。 等待她的是背叛的代价,死亡。 明明有机会脱离苦海,为什么不去做呢? “你还记得自己在桑菲尔德庄园的时候,”伯莎不答反问,“是因何而觉得爱德华与众不同的?” “……” 伯莎问的委婉,但简·爱小姐却听懂了:她问简为什么会喜欢罗切斯特。 到底是年轻姑娘,听见这个问题,简不自在地低了低头,犹疑片刻后,还是回答了伯莎:“罗切斯特先生并没有因为我是一名家庭教师而忽视我的想法。” “因为他尊重你。” 伯莎总结道:“这和其他男人不一样。” 实际上当时的简·爱小姐也没见过多少“其他男人”,但即使来到伦敦,爱德华·罗切斯特也仍然是那个鲜少会聆听简·爱意见和思想的男士。 她隐隐理解了伯莎的意思,又好似没懂:“那南希和赛克斯……” “这个世界上的男人大抵是不尊重女人的,”伯莎懒散地靠在沙发扶手上,淡然开口,“爱德华勉强算是个例外,亲爱的。” 虽然罗切斯特不曾尊重过伯莎,但那也是无奈之举——发疯的伯莎也没尊重罗切斯特嘛。至少因为爱情,爱德华很尊重简·爱的想法。 说到底这还是没有经济独立,没有政治权力的原因。故而易卜生会写出,娜拉幸福圆满的家庭不过是她的丈夫和笼中小鸟,女人没有独立为人的资格。 上流社会姑且有道德体面作为遮羞布,可贫民窟什么都没有。 “赛克斯很喜欢南希,这点我向你保证。” 南希没有工作,她吃赛克斯的,用赛克斯的,因此被赛克斯视为所有物,而非所有“人”。也是理所当然的事情。 “只是她离不开赛克斯,就算踹开这个男人,你又怎么能保证下一个就比他更好,”伯莎言简意赅地解释,“这可是白教堂区,简。” 几句话足以让简·爱小姐陷入沉思。 伯莎其实也很生气。 同为女人,她当然也会怒其不争。换做二十一世纪,身边的姑娘碰到家暴男还不分手,这能把伯莎气得跳起来
上一章
目录
下一页