字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读194 (第1/2页)
手:“布鲁诺。” 意大利家族的管家上前:“什么事,先生?” 马可:“查查这个人。” 他咬牙切齿道:“究竟是什么来头。” *** 而走出汉普先生家宅的伯莎却格外开心。 这么一场好戏看下来,怎么能不开心? 迈克罗夫特亲自为伯莎打开马车车门,二人上车落座后,马车缓缓朝着工厂主的住户区域缓缓离去。 昏暗的环境中,伯莎一勾嘴角:“倒是像急着干什么的?” ——之前迈克罗夫特说,马可送衣服的行为可不像是想娶她为妻,之后的话就被意大利人亲口打断了。 迈克罗夫特拎起自己的手杖,坦然道:“倒是像到了月份的动物。” “嗯哼?” “把漂亮的尾巴展示给雌性看,急着求偶罢了,却不曾意识到同时也把难看的屁股露了出来。” 说这话时,迈克罗夫特的脸上依然噙着淡淡的笑意:“埃斯波西托家族需要的是白教堂区,马可想联姻,做出这般侮辱你清白的事情,和他想要达成的目的简直是南辕北辙。” “你怀疑他另有目的?” “不得不这么考虑。” “也许是你想多了,迈克。”伯莎笑道。 “哦?” 迈克罗夫特讶然侧头:“我洗耳恭听。” 对方认真起来,伯莎却依然懒洋洋地说:“不是所有男人都有绅士风度,意大利人不过看我是个女人,已然把白教堂区视为囊中之物,没放在心上罢了。” “原来是这样,”迈克罗夫特煞有介事地点了点头,“谢谢夸奖,伯莎。” “……” 她说不是所有男人都有绅士风度,意指马可是个混账,但反过来理解,伯莎面前只有迈克罗夫特一人,要理解成夸赞他比马可有绅士风度也没问题。 原来怎么没发现你这么厚脸皮呢,伯莎暗自好笑。 但玩笑过后,迈克罗夫特回归正题:“餐桌上的质疑并非我恶意中伤对方,我确实怀疑意大利人。至少枪是他们的,马可·埃斯波西托的反应也不对劲。” “你说不对劲,”伯莎恶劣道,“是指他没有在第一时间枪毙你?” “当然。” 迈克罗夫特正经应下了伯莎的揶揄:“西西里人锱铢必较。如果我的指责侮辱了他们的名誉,岂止是我,我的兄弟,我的父母,甚至是你,伯莎,都逃不掉报复。但他没有这么做,反而映证了我的推测是对的。” 也就是说,意大利人有很大概率与凶杀案相关。 伯莎想了想:“如此说来,那爱尔兰人罢工闹事的那晚,意大利人出手掺和绝对不止是干扰做生意这么简单。” 他们很可能就是冲着镇压爱尔兰人,阻挠他们挖掘真相去的。 若非摩斯坦小姐因缘巧合下找到了伯莎,后果怎样,还真两说。 “你……小心一点,”伯莎微微蹙眉,“今天你砸了意大利人的场子,他明面上不报复,不代表私底下不会找你的麻烦。” “我更怕他对付你,伯莎。” “嗯?” 迈克罗夫特没有立刻解释。 马车随着行进微微摇晃,室内昏暗,但二人面对面而坐,距离不过三十公分,伯莎的裙摆时不时碰触着男人的膝盖。 视线交织、沉默蔓延,狭窄的室内发生了微妙的气氛变化。
上一章
目录
下一页