字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读163 (第1/2页)
的忠诚,他的情报是不差的,不像有些人会把拉姆等人陷在没有油水的风险里。 因此,阿布对这次狩猎活动的邀请,并没有轻易接受。 他对再次攻打图尔内斯特没有胜利的信心。 但是攻打图尔内斯特太有利益了,其他人不会轻易让这个有价值的雇佣兵置身事外,在他第一次拒绝以后,第二次,小拉姆亲自来了。(……) 194 狩猎 “狩猎?”阿布摇头,“老实说,我是很喜欢狩猎的,一听到狩猎的事情就坐不住,但是现在不是猎熊的季节。” “哦?”小拉姆讶道,因为这座城市周围并没有熊,但是阿布看起来一点也没有疯,“你为什么说是猎熊呢?我们去猎兔子和野鸡,顺便杀些黑人,为下次抓奴隶做准备。” “有些邪恶的精灵会迷惑人,使得他们以为对面站着的是野鸡和兔子,就放松警惕,拿着轻弓轻箭,甚至弹弓去,结果却是熊。”阿布摇摇头,“我是不犯这种错误的,有的猎人到旷野去,想捉几只兔子和野鸡做晚餐,结果却是熊把他们做了晚餐,这种错误我是不会犯的。” “我还是不明白,”小拉姆说,“这里的旷野并没有熊,而且我们会去很多人,就是熊也不能把我们怎么样——我们还要顺道杀些不老实的黑人呢。” “如果是杀黑人的话,我是会去的,因为他们虽然做奴隶卖不出价钱,阉掉以后倒是很多人愿意买,而且杀他们不比打一只兔子或者野鸡难,”阿布说,“但是狩猎——您听不懂么?那我打开天窗说亮话吧,我不想去捉那只名为图尔内斯特的兔子,因为它实是一头名为图尔内斯特的熊。” 小拉姆显出恍然大悟的样子来,“你觉得我们的弓箭不足以打破那座城市么?” 这次,阿布点了头。 “我恐怕你们要去猎兔子,反而被熊猎了。”他说。 这次换小拉姆摇起头来。“和你先前说的一样,那座城市有充足的财富。它的防备却不好——和它高大的城墙不相称!” “是的,我跟你们说过。与纽斯特里亚的其他城镇不同,图尔内斯特是邪恶的古代帝国时期就有的城市,它的城墙是那个时候留下来的,里面住着的却是一些懦弱的、不团结的现代异教徒,这种异教徒我们都杀过许多,并不陌生。” “您的情报非常有价值,我们都亲眼证实了它的价值。”小拉姆说,“那城墙虽然高大,却不成为真理信徒的阻碍。我们摧毁过许多古代帝国留下来的堡垒,我们懂得怎样击破这种高墙,如果我们当时再坚持攻击一天,图尔内斯特必破无疑!” “但是出现了意料之外的援兵。”阿布对此的懊恼比小拉姆更甚,因为他比小拉姆更深地明白他们是怎样沾了突袭的光,“我恐怕他们会着实地加强图尔内斯特的防备,以我们现在的弓箭,是不适合再去攻打的,否则。就是打算猎兔子做晚餐,倒把自己送在熊嘴里了。” “那一爪子确实够疼,我不否认,而且我的身上现在还留着深深的疤痕。我带着射进我身体的那枚箭头,用来时时刻刻提醒自己,异教徒有多么可恶。居然敢反抗真理!”小拉姆说道,“但是我们也不会只带着打兔子的弓箭去了。我父亲已经邀请了大总督的兄弟。”他加重了语气,“全拉卡德大总督。” 这
上一章
目录
下一页