字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第四章 (第1/2页)
尽管西摩从未告诉过世人他曾企图吞食氰化金来自杀,但世界上确有其人知晓他这令人心生羞愧的秘密。塞路亚·斯博尔德曾经两度从氰化金下抢救了他。 第二次他记得,就在此时此刻,在地牢里,在一个月光过于凄清的晚上,死亡和阴茎像一块沉默的石头含在他的嘴里,第一次却反而记不太清了。但关于这件事,大可从史书上追忆到远海的旅行人途径王城的那些年月里,他们声称来自于东方香水海之海外,黑发黑眼,面容扁平,身穿柔软得不可思议的丝绸织物。而据这些旅人如诗如唱的口头记传,香水海之海外另有一万三千座的世外海岛,是为海外之外神所蒙庇的另一方极乐净土:因为长生不老,那里只居住着一群黑发黑眼的少男少女,无老无幼,无病无灾;凡是土地只要播种必能收获,凡是长树叶的树必结果子,凡是水源必涌如崩泉,凡是有雌有雄的必多多繁衍,凡是死亡委顿的必另他重获生活;土地上具有天地间所有的财富,诸如金子、白银、玉矿、宝石矿、玫瑰色珍珠,多如天上的星、海边的沙、碗中的盐,任由路上的行人们俯拾即得;另有数不胜数的黑白胡椒、八角茴香、生姜、丁香、小豆蔻和肉桂等种种香料,可作食用或药用,亦可烧在笼子里用来熏染衣香。这些前所未闻的香料对黄金王朝子民一向清汤寡肉的香料观产生了极大的震动。伟大时代的旅行者们宣称,就连已很久不住在人间的神母也极度喜爱滥用那些气息溢香的调味品——“这不是桂皮和香膏的香气,而是天堂之气,宛如春日的悦人气息充溢四方。” 这些远超想象之外的想象令全人类的国王陛下也不禁生出猎奇之心意,不顾神母几次特地降下的神谕的劝诫,一意孤行地召集并资助了全王朝最骁勇机敏的冒险者和航海家,让他们跨越由死亡和调香品之神所统领的尸香浓郁的海域,去远东寻找所谓的贵金属和香料。尽管这一场“东方热”彻底席卷了整一个如痴如醉的人类王朝,但在耗空了上两代荷里米昂国王勤政廉政所充盈的国库、折损了一百零八艘装甲精良的海舰、六百九十三条健康无辜的王朝男性公民的生命之后,就算是黄金三世也只有饱含遗憾与失望地无功而返。 后世的史学家在评价荷里米昂三世这一生的政绩功过之时,曾一度尖酸刻薄地指出:“……向远东进发的大航海非但未能成功践行国王陛下发展东土的志愿,更令人忧患与警醒的是,那些无数枉死在香水海海水中的王朝的勇士和智者们,为后来人类与巨龙族二次大战时由于人才财力的亏空所招致的惨败埋下了伏笔。”这一说法博得了史学界的一致认同。 但总有人要为历史卖单。一直到死,荷里米昂三世贵为国王的庄严和荣耀也从未被人亵渎,但后来他却患上了异常严重的失眠症。病因乃是在太阳底下的阴影里时时浮现而出的六百九十三位海员的幽灵,他们用溺水时空洞无为的眼神凝望着国王陛下;无一不具有一张溺水者的亡容,无一不是浑身湿透,神情忧郁,且唼喋不休。这让国王痛苦不堪,每个晚上想睡也无法入睡。国王用困倦无比的声音重复说道:“溺死鬼们,别算老帐了,时日无多啊。”紧接着他忽然又头脑清醒地斥骂了起来:“见鬼的东方,都怪那些鬼话连篇的旅行者!” 国王驱逐了旅人,称他们犯下撒谎、行骗谋利和到处走动的罪行,好借此将远航导致的损失全数推诿到他们身上。这些终年奔波于行的旅行者一下成了王国除巨龙外最不受欢迎的诈骗犯,被处以永生永世的禁言咒、充为劳奴和一生不得进入王城等数项重罚。而那些终日游荡的幽灵们却依旧夜夜流连于国王的寝室。 世人对于世外东伊甸的“流着奶与蜜之地”的幻梦就这样轰然坍塌了,如同一只海市蜃楼上的蜘蛛。而关于东方香水海之海外是否真实存在,历来是学术界一个为人津津乐道的有趣命题,并引发了后世历史学家和地理学家无限的探讨与研究—
上一章
目录
下一页