字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第31章 GPL开源协议 (第1/2页)
林灰心想: 这次一定找些靠谱的人负责《人生重开模拟器》这款游戏的翻译工作。 然而理想是丰满的,现实是骨感的。 找谁翻译好呢? 找淘/宝网上的翻译店铺? 呵呵,林灰感觉找那些人还不如他自己翻译呢。 想了一会后,林灰突然想起以前跟同班同学闲谈的时候。 曾经听同学提过英语老师似乎平时会兼职做些翻译工作。 林灰他们班级英语老师叫顾烟凝,二十四五岁的样子。 北外毕业的,才刚刚工作两三年。 林灰他们这届还是顾老师带的第一届学生呢。 可能是高中背诵过的《滕王阁序》里面有“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”这句话的原因。 反正林灰对“顾烟凝”这个名字记得一向蛮牢靠的。 林灰有顾烟凝的微/信。 不过为了避免不必要的麻烦, 他还是换了个小号。 在申请消息里注明了“翻译材料”之后,林灰试着添加顾烟凝的微/信。 很快就通过了好友申请。 林灰原本准备的几套措辞更是没派上用场。 顾烟凝比林灰预料地直率得多:“翻译材料是么?” 林灰:“是。” 得到肯定的答复后,顾烟凝发过来的一张图。 上面罗列着不同材料对应着的不同翻译价格。 虽然目前市场上软件方面翻译价格是千字150元这样 但文学方面翻译价格却是千字200~300元这样…… 考虑到《人生重开模拟器》里面涉及到的事件不单单是普通软件那类翻译。 还涉及一定的文学性。 故而两个人商量好的价格是千字250元。 《人生重开模拟器》这款游戏里共两千事件,平均每条事件大概20个字。 按照4万字算的话,翻译总价是一万元。 林灰直接给顾烟凝转过去了。 转钱的时候林灰才发现。 在微/信转账界面虽然没办法看见对方的全名。 但依旧可以看到“**凝”这样的提示。 这样的话,岂不是顾烟凝一旦试着给自己转钱的话马上就能看见“*灰”这样的提示? 呃,这特么的。 亏自己还煞费苦心地用小号,匿名匿了个寂寞吗? 好在顾烟凝关注点似乎不在这上面。 顾烟凝收了钱后随即发了个OK的表情。 并表示会尽快搞定翻译任务。 …… 林灰也没有只在《人生重开模拟器》这款游戏上下功夫。 14号中午,林灰又按照之前许诺过的事情。 将《2048》的这款游戏开源到了开源亚洲这个网站上面。 由于不太清楚这个世界AppStore方面对软件开源有无规定。 林灰最终开源的是《2048》对应的安卓版本。 虽然是开源,但这不等于没有约束。 开源也必须遵照开源协议。 选择开源协议也很关键。 毕竟开源协议不止一种,世界上的各种开源协议大概有上百种。 当然了,上百种开源协议里常用的也只有GPL、BSD、MIT、Mozilla、Apache和LGPL这些。 前世林灰开源的时候只会选择了BSD开源协议或者是Apache开源协议。 更多时候还是选择BSD开源协议。 BS
上一章
目录
下一页