周易哲学解读_《天下第一哲学》(四十七) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   《天下第一哲学》(四十七) (第1/2页)

    ——《周易》六十四文政治哲学译解

    第四十七篇《周易·困》文译解

    (原文)

    “()困,亨,贞大人吉,无咎,有言不信?

    臀困于株木,入于幽谷,三岁不觌。困于酒食,朱绂方来,利用享祀。征凶,无咎。困于石,据于蒺藜,入于其宫,不见其妻,凶。来徐徐,困于金车,吝,有终。劓刖,困于赤绂。乃徐有说,利用祭祀。困于葛藟,于臲卼。曰动,悔有悔,征,吉。”

    (原文)

    “四十七、能使处以困境险地,而转化为通达顺利,这是针对那些守正道的贤达的大人,才是吉祥而没有灾祸,有这种说法,岂能不相信吗?

    待屁股遭受到刑杖,又投入到昏暗的牢房,多年不得与亲人相见(这是被困于牢狱之灾)。而另一种困境之地,是处于上层的酒宴公务,身穿王公贵族身份的服饰,接待方国来宾,要利用好礼仪文化手段,而征伐,带来的凶险,也就不要怨咎。如同,绊着了石头,又按着了蒺藜,回到家里,不见了妻子,岂不是凶险了吗?前来总是懒慢之状,这是被豪华舒适的宝马香车所迷困,总舍不得离开这种享受。待到遭受割鼻断足之刑,正是迷困于身佩红色绶带的显位之中。后来慢慢脱离了那些迷困之地,缅怀祖先有了反躬自省。如同困于葛藤缠绕的危险之中,身在动荡不安的环境里,有所行动,就悔上加悔,应远离那些危险之地,才是吉祥。”

    (解说)

    “困”:困境,险地。本篇所立论的依然是忧患意识,为君子讲述的是不要迷困于荣华与显位之中。“困:亨,贞大人吉,无咎,有言不信”,就是本篇的立论,其意是“处以困境之地,能够摆脱,而转化为通达顺利,这是针对那些守正道的贤达的大人,才是吉祥而没有灾祸,有这种说法,岂能不相信吗?”

    “臀困于株木,入于幽谷,三岁不觌。”

    “株木”:没有枝叶的树枝。这里是指木杖刑具。“幽谷”:昏暗的牢房。“觌(dì)”:见,相见。本段是讲述被陷于牢狱的一种困境。这句话的意思是“屁股遭受到刑杖,又投入到昏暗的牢房,多年不得与亲人相见。”这寓意着等到灾祸临头,遭受到刑杖而陷入牢狱,一切不都晚了。这是给君子(贵族统治者)讲述的一种“困境”。这是让君子们警惕别被“困”到牢狱之中。

    “困于酒食,朱绂方来,利用享祀。征凶,无咎”

    “朱绂(fù):朱是指红色,绂是指系印章佩不同的丝带,绂的颜色不同官位品级不同。朱绂:是指品级最高的官阶。“方”:方国。“方来”:指异国的来使。本段是讲到的另一种“困境”,就是上层的社交酒宴,使者接待的一种困境。而本段还讲到一种困境,即对“方国”应以礼乐教化手段感化他们,而不可用征伐的手段,如果征伐就会带来凶险。本段讲了不可受困于两种“困境”;一是受困于荣华与显位,二是外交上应采取礼仪教化,不可陷入征战的“困境”。

    “困于石,据于蒺藜,入于其宫,不见其妻,凶。”

    本段是运用比喻,寓意凶险真的来到了。“据”:按着。“蒺藜”:带刺的一种植物。本段意思是“绊着了石头,又按着了蒺藜,回到家里,不见了妻子,岂不是凶险了吗?”这是寓意灾祸真的来临了,这是承上面的意思,即预示着危险的来临。

    “来徐徐,困于金车,吝,有终。”

    “徐徐”:缓慢之意。“金车”:装饰有青铜的豪华车子,即贵族大夫级以上乘坐的车子。

    本段讲的又是一种会迷困其中而不能自拔的“困境”。本句是说“前来总是懒慢之状,这是被豪华舒适的饰金车子所迷困,总舍不得离开这种享受。”这是指陷入了一种荣华富贵的享乐之中所造成的一种“困境”。

    “劓刖,困于赤绂。乃徐有说,利用祭祀。”

    “劓刖(yìyuè)”:这是古代两种肉刑刑罚。“劓”是割去鼻子的刑罚,而“刖”则是断去足的刑罚。“赤绂”:指高官显位的身份。本段是讲因迷恋于高官显位及荣华富贵,而导致了割鼻断足的刑罚。“乃徐有说,利用祭祀”,这句是为君子指明了方向,其意是,终于慢慢(乃徐)脱离(说)了那些困境险地,转向对祖先缅怀,而以礼乐教化净化人心。这里的“利用祭祀”是指礼仪文化。这是告诫君子,别迷恋高官显位,要把心思用在礼乐教化之道上。

    “困于葛藟,于臲卼。曰动,悔有悔,征,吉。”

    最后是用葛藤来比喻身陷一种困绕中,这是寓意政治上的险境。“藟(lěi)”:一种似葛之物。“葛藟”:指互相缠绕的葛藤。“臲卼(nié,wù):动荡不安。本段是说“身困葛藤缠绕里,陷入动荡不安地环境里,有所行动,就
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页