BE拯救世界_分卷阅读339 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读339 (第2/2页)

望大家不要错过。

    本章的bgm是kokia的

    歌词及翻译来自网易云

    【私の涙が乾くころに来てね 拭ったそばから濡れる頬が歪む

    請於我的淚水風乾後再來找我吧

    濕潤的視線此時仍是模糊不清

    隠す事なんて何もないけど 苦しんでる姿は見せたくないの

    並不是想刻意隱藏

    只是不想痛苦的模樣被人看見

    まだ夢みている 海の底から 上か下かも分からずに

    我仍舊做著夢

    從海洋的深處

    早已分不清方向

    浮かんでいる そこらじゅうの太陽の中を

    飄浮著

    在那片陽光之中

    深い 深い 海の底から

    從深邃的、深邃的、海洋深處

    i believe この声は届いてるはず このままどこまでも堕ちていっても

    i believe

    即便已如此沉沉墜落

    這份聲音也一定能夠傳達

    誰もがこの海を超えて行ったわ 暗くて冷たい不思議な場所で

    所有人都已跨越這片海洋了呢

    跨越這黑暗冰冷的不可思議之處

    迷ってるのに 心地よささえ 感じてるのは なんでなんだろう?

    既已迷失了

    卻感覺坦然

    這是為什麼呢?

    息をして 昇ってゆく泡粒の方ヘ

    深呼吸、朝著氣泡升去的方向

    深い 深い 海の底から

    從深邃的、深邃的、海洋深處

    i believe この声は届いてるはず このままどこまでも堕ちていっても

    i believe

    即便已如此沉沉墜落

    這份聲音也一定能夠傳達

    私は一雫の憂いを落として 海の底に花を咲かせてみせるわ きっと

    在落下那滴憂愁的同時

    我一定  會讓埋藏於海底的花朵綻放

    i believe この声は届いてるはず このままどこまでも堕ちていっても

    i believe

    即便已如此沉沉墜落

    這份聲音也一定能夠傳達

    私は一雫の憂いを落として 海の底に花を咲かせてみせるわ きっと

    在落下那滴憂愁的同時

    我一定  會讓埋藏於海底的花朵綻放

    i believe 涙して何か失っても そうしてよかったって言える日が来るわ

    i believe

    即便嚐到失去

    也能笑著說沒問題的的那天將會到來

    すべてはこの海で産まれていったの いつの日か還って来るその日まで

    這片海洋孕育了一切

    而我們終有一天必須歸還

    那麼在那天到來前…

    believe yourself

    (相信你自己)

    i believe,eventhe dark,your voice casts a rayhope.

    (我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)

    takeaway and guidethroughsome pce where i  breathe.

    (把我帶走,帶

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章