灵异组合_乐园监视者篇 第五章 手足 1 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   乐园监视者篇 第五章 手足 1 (第1/1页)

    雾刃、憧那与雅蕾丝,无视政府柜台的存在般,跳过登记手续,一踏进政府宅邸,便迅速迈开脚步,深怕别人不知道他们有多特别,尽情展现傲慢的一面。

    然而,却像是早已有所准备,路上擦肩而过的那些要员,没有一人多看他们一眼,就这么让他们这些外人,一路直达基路的面前了。

    时间是美好周末的第二天。

    隔天又要上学了,愉快的假日剩不到一天了,然而雾刃也像昨天一样,连珍惜、把握的机会都没有,只因为他是政府受雇的灵异组合之一。

    带着磅礡的气势,一路上雾刃从未懈怠,当他与这些家人坐在了基路伯的对面,基路伯手边的茶水也已经泡好了,端到了他们面前。

    没有人上前接取自己的那一份。

    「不用客气,这些茶水就是给你们喝的。」

    看着周遭的环境,一派和谐,让雾刃不由得这么说:

    「基路伯,你还是老样子啊。高高在上的行事风格,都是那么让人不敢恭维。客套话就免了吧。」

    基路伯打趣的眼光,依序点名了雾刃、憧那,最后落在了雅蕾丝身上,也是这时露出了宛若饿虎一般的神情,企图当场吞掉的压迫感,让雅蕾丝战慄地抓起雾刃的衣服。

    「昨晚没有在电话抱怨这件事,看来你们已经开始习惯彼此了。」

    「……啊?」

    这傢伙……分明要说的就不是这种小事吧?从情势的发展,他也问不出什么了吧?那他要说的也很简单了:

    「你可别搞错了,即便这里是你的场子,主导权也依然在我手上!」

    「神无同学,那是什么意思呢?」

    「少唬我了,明明我们是访客,约好见面的地点,竟然不是会客室,而是分发任务时的五贤老办公室。」

    这间办公室还是一如既往的宽敞、整齐,每次过来都会產生心旷神怡的错觉。平时只有五贤老会进出的地方,还能拿出这种成绩,究竟他们之中有人的洁癖意识过剩,或唯一的女性,其实这方面也是一本正经?

    实在不得而知,至少可以确定功臣不是他身边这个家人吧。

    「五贤老与灵异组合谈论任务的地点,不都是在这里吗?」

    基路伯见招拆招的气势,薄弱得可以。漏洞多到有找,不过雾刃是不会认输的:

    「那么,其他的五贤老都在哪里?」

    已经扫了不知道多少次,就是不见除了基路伯以外的五贤。

    躲起来偷听也太大费周章,雾刃甚至想问他们有什么理由,要和他这个顶多就是外貌高于平均水平的高中生玩捉迷藏。

    「一般来说,配准任务时,所有的五贤都应该要在场吧?这样就没有假公济私的成分在了。」

    毕竟是「五贤老」的办公室,眾人齐聚一堂才像样啊。

    基路伯收起下巴,婉转地这么说:

    「但是,我不也有私下找过神无同学。就是要你调查赫丽贝尔小姐肚脐那件事。」

    「你还真爱说那件事啊。非得要我连调查途中挨了一巴掌的帐,都一併加进你违约的清单中吗?」

    好吧——那的确是事实,没什么好反驳的。

    「桌上的那些茶水,算是一种贿赂吗?」

    「如果这些茶水就能买到神无同学,那我也不必绕这么一大圈了。」

    「……」

    「不过,说到为何分配任务,所有的五贤都得出席,似乎我们政府内部也没有明文规定了。」

    基路伯咬文嚼字地说着让人不想去懂的话:

    「但是,神无同学会那么想不无道理,因为想想每次我们五贤与你们灵异组合,商讨着任务的名单与内容,都是在这个地方,那时五贤也会集结于此,这是合情合理的。」

    「……」

    「一旦这些融入生活,难免会让人觉得都是约定俗成的东西,应该时刻比照办理。神无同学,我能了解你的心情。美索市还沉浸在过往悲伤的那段时间,到处不见希望,只有由人类的不幸,而引发的各式各样霍乱,当时还身无分文的我,也差点被那种负面情绪感染,沦为其中的一员。」

    「……基路伯,你在说什么?」

    特别是后头的那些了,听都听不懂。

    基路伯没有动摇,宛若是要把能说的都说一遍,否则就没这个机会了:

    「神无同学,justicedelayedisjustiied——这句话如果要翻,该怎么翻比较好?」

    「……」

    ……啊?

    突然要他担起翻译?他是导游还是书籍的译者?

    不过,这句话他也不是没听过,因为他听过的传闻也大多是翻译上的瑕疵。

    「正义永远不会迟到。」

    这是标准答案。

    网路上应该还找得到错误的版本,那些误人子弟的翻译,翻出来的大多是「正义会迟到,但绝不会缺席」。

    其实雾刃也不懂翻译这门学问,而且依他们这个世界的运行,语言、货币什么的也不再那么谨慎,七年来都快统一出独门的世界语了,不过既然这样的翻译有漏洞,那他就不应该将错就错,当作约定俗成的东西以讹传讹。

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章