字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第64章 (第2/2页)
,将黑棕黄红粉紫绿银调和成一张略显苍老却又韵味十足的中年女人面孔。 她对化妆既无天赋也无兴趣,搞不懂每一个化妆流程的作用:为什么要在眼角点一点珠光?上那么多层颜色相近的眼影,又用刷子混合,意义在哪里?为什么要把下颌刷黑?为什么除了粉底和口红以外每一步看起来都没什么变化,叠加起来却完全换了一个人? 贝尔摩德对着镜子里直勾勾盯着自己的小家伙笑了笑:“看这么入迷,想学?” 柚李摇头:“你好看。” 贝尔摩德有些惊奇,她当然知道自己好看,明里暗里夸过她好看的男人女人如恒河沙数,夸的方式也花样繁多,从直白的“啊~美人~”到激情创作万字长诗的都有。与溢美之词同时出现的,最多的是欲望,其次是羡慕亦或是嫉妒,还有一小部分是纯粹的欣赏——但从来没人看她的眼神像小家伙这样。 那双浅茶色的眼睛里什么都没有。 她对自己的美貌既不羡慕,亦无欣赏,那句“你好看”与“太阳从东方升起”一样,是在描述某种客观事实,与情感、审美、个人偏好毫无关系。 真有趣,这就是精神病人的奇妙之处吗? “有多好看?”贝尔摩德勾唇一笑,露出了与莎朗·温亚德人设不相符的轻佻魅惑。 柚李沉默了好一会儿,在贝尔摩德准备放过这个不懂欣赏美人的小呆瓜时,听她说了一个四个字的中文词汇。 贝尔摩德准备放下的定妆刷一转,在她鼻尖点了点:“糖豆,我——懂一些中文。” 柚李沾着一点蜜粉的脸上依然是迟钝而空白的神色,躺在她脚边的萩原研二却一阵紧张:他听不懂中文,但以柚李的性格,那个词语恐怕不是什么好话,万一贝尔摩德—— “‘佳人’。”贝尔摩德清晰地复述着,“曾经有一位东夏摄影师对我吟过一首诗,我记得前两句:北方有佳人,绝世而独立。” “一顾倾人城,再顾倾人国。”柚李替她补完了剩下的。 “中文的确很好,语调丰富寓意深远,但学通太难,在我的生活中作用也不大,”贝尔摩德端详着镜中美人,抿了抿嘴让唇膏更均匀,“另外两个字是什么意思?” “‘你是’。”柚李垂下眼,摸了摸身边的黑猫。 还好她只听过《李延年歌》没看过《隋书韦鼎传》。 [柚李,]趁着中午贝尔摩德不在,萩原研二严肃地说,[不要说那些话了,就算贝尔摩德不懂中文,她也可以通过向翻译复述知道意思,不要激怒她,不要给她伤害你的理由。] “伤害需要理由吗?”柚李自嘲一笑,“伤害只需要力量。”
上一页
目录
下一章