小姐与狗_分卷阅读8 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读8 (第1/2页)

    ,这不是伊尔凡提亚的本性。你冰冷地提醒自己,推门走了进去。

    “父亲,”你问候他,这位站在权力顶端的大公,伊尔凡提亚的主人,“日安。”

    他微微一笑,朝你招招手,示意你走过去。你走到他的身边,他像往常一样轻轻揉了揉你的发,你并没有察觉异常,于是贴近他,在他的脸颊上吻了一下。

    “安,我一直想找你谈谈,”他说,依旧是微笑着看着你,你打量着他英俊的面容,他似乎一点都没有变老。“关于简·艾斯兰汀的事。”

    他的话在你心中激起惊涛骇浪,你压下了心中震惊,故作疑惑地问,“简夫人?我很抱歉听到她的噩耗,她一直是位值得尊敬的女士。”

    你的父亲大笑了起来,你猛地抬头,他正看着你,就像看一个耍赖的孩子,“安,你不需要把那一套用在我身上。”

    你知道了,他从始至终都一清二楚。

    你一定是露出了难堪的表情,你的父亲叹了口气,说,“安,我并不是在指责你,只是下次,我希望你不要让我来收拾残局。”

    你感到有些屈辱地垂下头,“是的,父亲,我知道了。”

    他点点头,轻轻拍了拍你的肩膀,“不过,你让塞洛斯去做这件事,倒是让我有些惊讶。”

    你紧闭双唇,并不答话。父亲一定认为你是羽毛未齐就妄图飞翔的雏鸟。

    他又笑了,“我把他送给你,可不是用来干这些的。”他的声音有些无奈,又好像在隐忍笑意。

    你疑惑地抬头望向他,他比你更浅一些的眸子倒映着你不解的神色。

    “我以为以你的性格,早该使用过他了,”父亲捏了捏你的脸颊,“没想到你在这方面倒是出乎意料的迟钝。”

    你似乎想到了什么,僵硬地张了张嘴,“您说,塞洛斯,他?”

    你的父亲含笑点了点头,“这没什么好害羞的,安。我不希望你在将来被情欲困住脚步。”

    你从父亲书房走出来的时候,好像硬生生背了一整本拉丁文诗集,太阳穴涨得生疼。你从未想过父亲把塞洛斯给你,是用给你当做性启蒙的。

    你又想起父亲含笑的话,「给你个提示,安,他可能喜欢粗暴一些的。」

    见鬼的粗暴一些。你没有一刻更觉得,平民语言对心情的描绘是如此贴切。你又在心里骂了一声。你怎么会没想到呢?

    他舔弄和抚慰你的时候几乎熟练的可怕,就像专门接受过训练一样。他甚至会因为你亵玩简夫人而起反应。你不知为何感到一阵愤怒,因这愤怒,你一整个下午都没有好脸色。

    你从未把他当做性玩具,觉得他远不仅限于此。他美丽、优雅、聪慧、得体,擅长诗歌与音乐,他稳重温柔、值得信赖。而你的父亲告诉你,他只是个玩具。

    你曾经动过把他培养成亲信的念头,现在看起来几乎像个笑话。

    “玛丽安娜小姐,您一直没吃东西。”他担忧地看着你,那双鸦黑的眼眸盈着温柔的波光,你死死盯着他。

    他眼睛深邃而柔媚,眉间如同连绵的山峦,峻挺却不锋利,鼻梁高挺却拥有柔和的线条,和他饱满红润的嘴唇相连,如同水波荡漾,春雪消融。即使已经朝夕相处几乎两年,他的美貌仍足以使人倾倒。

    父亲知道你一向喜欢美丽的事物。

    他并未因为你长久的注视而局促,反而
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页