偏偏要上你(H)_11 恐怖的表演 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   11 恐怖的表演 (第1/2页)

    

11 恐怖的表演



    在维罗纳,赌场或者妓院这样鱼龙混杂的场所是被法律明令禁止的,但在有些地方则相对宽容,毕竟这种销金窟永远不愁没有生意做,统治者可以借此收取高昂的税费。

    撒丁岛早已脱离了罗马皇帝和教廷的管辖,自然也没有繁复的苛税,不大的岛屿有十几家妓院,那些女人有的是原住民,有的是奴隶被贩卖到此处。几乎是每个水手在酒馆喝的酩酊大醉后不可不去的地方,即使你手里只有一个铜币,也有慷慨的娼妓愿意服务。

    希伦塞尔的妓院就是其中之一,不过她更特殊,她不仅做皮肉生意,还是个有名的掮客,不知从何时起靠着长袖善舞积攒了不少人脉,帮助海盗将货物运到陆地的黑市贩售,白天这里是谈生意的地方,晚上则提供消遣享受的温柔乡。她的抽成很公道,妓女们也喜欢她,有点把她看做她们的领袖。

    这就是你说的浪漫的约会吗?克罗莉丝被拉进那扇玫瑰色的大门,骤然出现一个妖娆的女人,她看起来三十出头,但肌肤雪白嫩滑,棕色的大波浪秀发海藻般浓密,娇媚如二八佳人,尤其是她胸前的双峰,挤在低胸的大红裙中像要随时蹦出来。

    一个讨厌的大胸女人克罗莉丝恨恨的想,她下意识的挺了挺胸,虽然这样并没有什么实质性的作用。

    希伦塞尔用勾魂摄魄的黑眼睛不加掩饰的打量克罗莉丝,红唇轻启:我的大人,你可算来了,否则我的这块小地方都要有蜘蛛结网了。显然不是对克罗莉丝说的。

    她充满暗示性的话语让克罗莉丝浑身起鸡皮疙瘩,她看向周围,各色男女在一张张酒桌旁放浪的调情,有的甚至已经脱的半裸了,酒撒的到处都是,刺鼻的廉价香水味和脂粉味活跃在空气中,一点也不像她所说的冷清。

    希伦塞尔的话是不会让涉世未深的女公爵浮想联翩的,但西罗打断了她的调情:还是老地方,你懂的。

    好吧,我就知道。希伦塞尔无可奈何的撇撇嘴,抛给西罗一个哀怨的媚眼,仿佛责怪他的不解风情:老地方。

    西罗带着克罗莉丝穿过弯曲的走廊,来到深处的一个房间,推开门,令人惊讶的是房间内部豪华的装潢,墙壁上有雪白石膏和金粉装饰的浮雕,沙发和矮桌都套着深红色的绒面布套,巨大的咖啡色羊毛绒毯铺在脚下,一直延伸到白色大理石砌成的罗马浴池旁,散发着淡淡硫磺味,除了没有窗户,可以说无可挑剔。

    怎么样?这里还符合公爵的品味吗?

    公爵并未回答他,反问:你和那个女人是什么关系?

    希伦塞尔吗?没什么特别的关系。模棱两可的回答。

    是吗?难道是我对你们刚才的对话理解有误?

    西罗面无表情的说:你是在质问我吗?

    他生硬的语气让克罗莉丝大为光火,音调不自觉的尖利起来:没错,我只是在问你,而不是用手铐把你铐起来,然后像审问犯人一样问你有没有

    有没有怎样?西罗紧紧盯着她因为愤怒而更加晶莹的绿眼睛。

    克罗莉丝咬紧牙关,也不甘示弱的怒瞪他,他们贴的极近,近到能看清西罗蓝瞳外圈淡淡的灰色。

    哦,我明白了。西罗恍然大悟的挑了挑眉:你是想问我有没有和她睡过

    啪一声清脆的响声在寂静的屋子里回荡。

    克罗莉丝放下疼痛的手掌,她看见西罗浅麦色的俊脸上,渐渐清晰的浮现出一个鲜红的五指印。她想也没想转身逃向房门口。

    你去哪?西罗眼明手快的拦住她。

    别以为我看不出来,在这种地方,你你脑子里只会想一件事!看看那精致的浴池,还有刚才进来时不幸看到的混乱景象,鬼才会相信他只是来这儿泡澡的。

    西罗闻言邪恶的一笑,他摸了摸还在隐隐作痛的脸颊:你真聪明,亲爱的,既然这样,为什么要拒绝我呢?说着就去抓她。

    不料克罗莉丝像兔子一样灵巧的跳开,绕到沙发后面,警惕的盯着挡在门前的危险男人,她庆幸自己穿的是男装,活动起来比裙子方便。

    西罗好整以暇的和她在屋子里来回转圈,游刃有余的不时捉住又放她跑开,几个回合下来,克罗莉丝已经累得气喘吁吁,身上的斗篷也落在了他手里,微微有点大的鞋子也在挣扎中甩掉了,十分的狼狈。

    克罗莉丝看着他像炫耀一样扬了扬手中的斗篷:还要继续吗,公爵大人?

    那得意洋洋的样子实在刺眼,不想束手就擒,就只能继续和无耻的海盗头子周旋,渐渐的她被失去耐心的男人逼到浴池边上。

    过来,表姐。他把斗篷扔在一边,换了一种危险的口吻说。

    你想得美!

    西罗露出一副这是你逼我的的神情,一个健步冲上去捉她,克罗莉丝没有退
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页