字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读16 (第1/2页)
||爱,有时彼此依偎着交谈。 在那之后的某天,我按照约定来到雷奥的房间。依旧是敞开的门缝和一盆清水,不同的是,站在我面前的人,穿了一身笔挺的军|装。 我一时没认出来他是谁。烛火微弱,他那副熟悉的眉眼都隐没在幽暗的火光里。 “雷奥?”我试着叫他的名字,却没有再向前。 “是我,伯努瓦。”他回答,高大的身影向我移动了一步,正好遮住了烛光。我的视线彻底陷入了一片黑暗,不得不眯起眼聚精会神地看他。 “抱歉,我差点没认出你来。” “我穿这身衣服吓到你了吗?” “不,我只是没想到。”我勉强挤出一个放松的笑容,随后低下头看他锃亮的黑色靴子,“我……从来没想象过你穿军装的样子。” “好看吗?” “我不知道。” 我至今也回忆不起他制服上面的细节,雷奥从未详细对我说明。我只知道他是一个不喜欢战争的德国军人。以后的日子,每当我想起雷奥,我总想对他说,你穿军装的样子真精神。 很多话,如果当时不说出去,可能这辈子都不会有机会了。 “抱歉,这个问题让你为难了。”他伸手摸了摸我的头,皮手套抚摸过我的下巴,抬起我的头,侧过头亲吻我的脸颊。 “伯努瓦。”他说。 我们两个人站在只有一抹光亮的黑暗里,一秒都显得格外绵长。他的气息滑过我的耳侧,温和的,轻柔的,像他充满肥皂气味的床单。 “我们今晚做什么?”我站在原地,语气和我的脊背一样僵硬。 “睡个好觉。”他说,坐到床边,拿起一本书,“过来吧,伯努瓦。” 我侧躺到床上。雷奥在我没看清书名的时候已经翻开了书,“你喜欢诗吗?” 我点头。 “我小时候很喜欢诗歌,后来去了军事学校,老师说这种东西没有用处,扔掉了我所有的诗集。”雷奥轻轻翻动书页,“也许我该感谢父亲,来到这里之后,我又有时间读诗了。” “我的德语不是很好,或许不能完全理解——” “没关系,你可以用感情去理解。”他的手指在某一页停下来,“那么,我开始了。” 我忽然想起春天就快到了。挨过了一个漫长寒冷又充满痛苦的冬季,春天不期而至。柔和的春风里花的香味,道路边的法国梧桐相互摩擦,沙沙作响的叶子,大路上的树影摇摇晃晃…… Die s Augen der Frühlingsnacht, Sie schauen so trstend nieder: Hat dich die Liebe so kleinlich gemacht, Die Liebe,sie hebt dich wieder. Auf grüner Lizt und singt Die süe Philomele; Wie mir das Lied zur Seele dringt, So dehnt sich wieder die Seele. 我从来不知道雷奥有如此轻柔的嗓音,刚才的他让我陌生,这首诗却使我重新熟悉起他来。烛光勾勒出他的轮
上一章
目录
下一页