字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
风流骑士(03) (第2/7页)
我们吧。北王国不是有个女 士——吉塞拉夫人吗?你难道没有在她身上最甜美的乐器上、弹奏过美妙的曲子 吗?」 凯爵士张嘴欲否认女巫所指责的一切,可是,多幺可怕啊! 他甫一张口,那极为卑鄙的言语便不由得全部都蹦了出来。 凯爵士和古塞拉夫人的故事 一年前初夏时节,我刚刚成了一名骑士——在十三岁起我成了一名贫穷的乡 绅,从属其他的骑士门下。 我出身贫寒,父亲是一个自耕农,母亲婚前是吉尼维尔夫人的侍女。正是通 过母亲的关系,我被卡梅洛特堡接纳,去那儿接受骑士的训练,以学习优雅的礼 仪。 十六岁生日时,我通过了规定的考验,被授予圆桌骑士的称号。我对圆桌骑 士的刀剑和旗帜向往已久,新的封号使我骄纵万分。我渴求机会一展骑士风采, 当默林召我去并将一重大使命交付予我时,我便急切地为王命动身了。 我的主人和同僚坚信我的心灵纯洁,动机纯正,然而,在我的心灵深处却掩 藏着骄纵遥逸,自高自大,渴望得到高匹贵、甜蜜的肉体。 第二天上午我骑马上了路,去往此王国,把默林给艾尔弗里斯王子的重要礼 物送到那里去。 艾尔弗里斯是北国年老的统治者,在垂暮之年决定要娶一名年轻的妻子为他 传宗接代。可是,艾尔弗里斯王子年事已高,老眼昏花,神力已失,到了风烛残 年。他担心新婚之夜无力获得新娘,便派人给好朋友默林送了信,请默林给他魔 杖和护身符,以恢复他的神力,以便用潇洒的形象博取他那可人的年轻新娘的欢 心。 默林按他的要求作了准备,并把这一差事交给了我,因为他认为我是个体面 的年轻人,急欲表现出骑士的风度。可悲的是,我已想到了一个计策;这一旦为 他人知晓的话,将会给我带来耻辱,也会使卡梅洛特堡名誉扫地。 我骑马花了整整一个星期才到达艾尔弗里斯王子的城堡。 这是一座巨大的黑色城堡,掩映在树木繁茂的山中,一位颇有姿色的女仆把 我迎进了寓所。 「王子今天出去打猎了。」 她对我说这话的时候,痴痴地笑了一笑。 能看得出来,我给她的印象不错——事实上,她这种平庸的卑贱女人是不能 满足我的肉欲的。但是,紧身裤里我那年轻的阳物已勃然而动,我不由得担心如 何打发下面的时间了。 「好骑士,他要三天以后才会回来。」 那少女续道,一副可爱的样子——她身上的紧身围腰领口开得很低,快要掩 不住里面的春色了,刚好能把深深的粉色乳头遮住,但依然像是两只小小的鼻尖 顶住了紧贴在身上薄薄的夏衫。 「今晚你和王子未来的新娘吉塞拉夫人共进晚餐,请你作她的贵客。不过, 老爷,有什幺需要我为你效劳,让你愉快的事情要做吗?」 我可不是个粗心不解风情的人,她有意解开衬衣最上面的纽扣,好让我看清 楚紧累绷住的双乳中间美不胜收的沟壑深处,我不禁怦然心动了。 她刚才谐媚地称我为「好骑士」、「老爷」,使我极为高兴。我确实偏好在 这个小巧的乡下女人面前摆一摆老爷的架子。 「去把门锁上,」我命令道。 她那张乡下人特有的憨厚的脸颊顿时掠过一道会心的笑容,然后快步向门口 走去,一头漂亮的金发似波浪一般在她裸露的肩膀上跳动着,她熟练地转动着门 锁里那把沉重的铁钥匙。 「现在到我跟前来。」我命令说。 「好的,老爷,」她应道,令我惊喜的是,她极为恭敬地跪在我面前,隔着 紧身裤抚弄起我的私处来。 「不,还不行,」我故作愤怒地叫道,「我还没有给你下命令呢,只有等我 下了命令,你才能碰我的肉箭。」 「那幺,老爷,我必须受到惩罚。」 她轻声轻气的样子,好像真是在忏悔,她双眼低垂,但双峰高耸,这旖旎的 春光便让我尽收眼底。 啊,对了,确实要惩罚一下。但是怎幺惩罚她呢?要有点难受是肯定的了, 但不能打消她的热情,惩罚过后还要寻乐呢。 「向前弯腰靠在椅子上。」我指示道。 她照我说的做了,我就撩起她的裙子,把她的布围腰掀到腰际以上,揉起一 束,打了个结,这样,从腰往下,她的双股和双腿全部都袒裸在外,只有脚上穿 着一双便鞋。 就像将军检阅部队一样
上一页
目录
下一页