字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【伽美什史诗】(序)她见过万物 (第11/20页)
女神伊什塔尔,在消耗她的生命。 吉尔伽美什苦恼,她说: 大干旱即将过去,女神就要醒来, 芬巴巴,我该怎么办? 我已经有了妻子, 哪怕她并不爱我,我却对她充满着爱意! 十二个月的生活和半个月的冒险, 我怎么舍得与她分离? 芬巴巴,伊什塔尔已经昏迷, 她没有看见我和妻子的冒险,她不知道, 哪怕始于肤浅的快感,现在也变成了真正的爱情! 伊什塔尔救了乌鲁克,救了两条河周围的人民, 但恩奇都救了我,我爱她更胜过自己的生命! 芬巴巴说: 我只能支持我的主人,伊什塔尔, 尽管我看过你们的冒险,我仍要强迫你与她结婚。 但是,你听好,吉尔伽美什, 伊什塔尔现在被恶兽芬巴巴囚禁, 请你击败芬巴巴,拔去它的牙齿再砍下爪子, 如此,她便不能强迫你! 吉尔伽美什说: 我没有穿着铠甲,如何挡住芬巴巴的攻击? 我丢掉了大斧和大剑,如何破开它的毛皮? 我虽是半人半神的英雄,又如何毁灭它的七个恐怖光环,击败它的七个身躯? 我没有恩奇都的帮助,也没有神明的护佑, 我实在是无法击败猛兽芬巴巴。 芬巴巴说: 你们的历险让我感动, 你们的爱情让我着迷。 吉尔伽美什,我要告诉你一个好消息, 你们的历险感动了女神芬巴巴, 你们的爱情让她着迷! 她将削弱恶兽芬巴巴, 她将像一位神一样护佑你, 她将帮助你击败恶兽芬巴巴, 她的护佑强大无比, 哪怕你是个将死的人,或者你是个小孩,也能击败恶兽芬巴巴! 芬巴巴消去她的七个光环,如同脱去她的七件衣服。 她脱去腰带,她不能转变她的身躯, 她脱去外袍,于是武器可以伤害她, 她脱去鞋子,雪松林不再保护她, 她脱去内衣,她的要害能被发现, 她脱去耳环,六十里格外的声音她听不见, 她脱去手镯,强大的力量离开了她, 最后她脱去王冠,她不再拥有神明的权力。 芬巴巴施加给自己七个诅咒,那是七种带来欢愉的行为。 她把巨大的松脂棒塞入口鼻中, 于是她不能使用洪水、烈火和毒气, 她把钉子刺穿自己的阴蒂, 于是在关键时刻高潮将打断她的行动, 她把耳环穿刺在乳头上, 于是她的乳汁阻塞,随着时间带给她痛苦, 她把荆棘捆绑自己,经过她敏感的七个点, 于是她使用的力量越大,肉体的痛苦也越大, 她把融化的松脂倒入肛门, 于是洪水、烈火和毒气反过来折磨她, 她把植物的花粉、兽群的精液、虫子的卵和飞鸟的蛋塞满子宫, 于是分娩的痛苦将折磨她到痛哭流涕, 最后她把羽毛贴着自己的阴唇,让唯一空着的阴道被瘙痒, 于是所有的痛苦和快感都只会带来空虚,折磨她的心灵。 那天吉尔伽美什并没有击败芬巴巴, 那天女神芬巴巴击败了恶兽芬巴巴, 那天干旱已经渐渐消退, 那天伊什塔尔和恩奇都结伴走出芬巴巴的闺房。 女神看到了芬巴巴的痛苦, 因为误会,她用憎恨的目光看着吉尔伽美什。 阿努的女儿,女神伊什塔尔说: 我曾经的意中人啊,我恨你, 你的胜利并不仁义,你的计谋充满卑鄙。 我改正我的毛病, 我学着为你烘烤神的面包和酿造国王的酒, 我学着为你的身体编织衣服, 我学着如何取悦男人和女人,让你快乐, 我学着适应分娩的痛苦,想为你生下七个孩子, 我学着服侍他人,当你的好妻子。 那是因为我觉得你会是个伟大的英雄,坚韧不拔的国王, 而不是使用阴谋诡计获得虚名的小偷和骗子! 我现在虽然虚弱,但是我要去找我的父亲阿努, 让他惩罚你, 你这个邪恶之人,阴险卑鄙的小偷和骗子! 于是伊什塔尔去往天堂,寻找她的父亲, 恩奇都伸出手,她一拉就能阻止女神飞起。 吉尔伽美什制止了她: 恩奇都,让她去。 别忘了,是大旱让她分心, 让她不能学习礼仪,改变她的坏脾气! 我本该阻止女神芬巴巴,阻止她给自己痛苦, 我心中还当她是个恶兽,不敢相信她的言语,
上一页
目录
下一页