字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【伽美什史诗】(序)她见过万物 (第2/20页)
凭借顽强的意志,寻找到传说中的乌特那庇什提牟; 她重建了被洪水摧毁的宗教中心, 为人民设置宇宙的仪式。 谁能挑战她的君主地位, 像吉尔伽美什那样说,“我是国王!” 第一块泥板 恩奇都 自出生那日,吉尔伽美什就是她的名字, 她是三分之二的人与三分之一的神。 众神之女画出了她的形体, 神圣的努迪穆德使她体型完美。 她神明般的金发铺散开,比泥土柔软比黄金闪耀, 她丰满的胸部上,鲜红的乳头仿佛在等待花药。 当她迎来初潮,甜蜜的乳汁就开始流淌, 浓郁的乳汁啊,吸引来蜜蜂和蝴蝶, 粘稠的爱液啊,让男人在她身上发狂, 她发情的身体,日日夜夜吞吐着肉棒。 淫水与精液打湿了泥板上的文字, 民众的不满被悠长的呻吟掩盖。 夜以继日,她用脚便让男人射精。 吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。 是她,她本是乌鲁克的牧羊人。 淫言与秽语涂遍了众神造的躯壳, 丰满的肉体却让人们逐渐消瘦。 夜以继日,她用手便让女人高潮。 吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。 是她,她本是乌鲁克的牧羊人。 女人们向阿鲁鲁哭诉她们的苦难: 女神啊,创造者啊! 纵使勤劳而美丽, 丈夫不再投入她们的怀抱。 年轻人的新娘转身乞求吉尔伽美什的抚慰, 勇士的女儿弯下腰将初夜交给了牛羊。 对天神阿努,男人们说: 天神啊,造物主啊! 这发了情的野牛, 她无边的渴望,比冥界还要深沉, 她幽邃的肉穴,比波斯湾更难以填满, 这饥渴的牧羊人啊! 天神阿努留意了他们的抱怨, 他说服阿鲁鲁,伟大的女神。 女神阿鲁鲁啊,净手后, 拿起少许泥土,飞洒于荒野。 荒野中她创造了恩奇都,一位英雄, 沉默之女,尼努尔塔赐予她力量。 她的阴毛茂密如野兽, 她有着男人般的短发, 她不识一个人,更不识一个国家。 阿鲁鲁并不下达命令, 恩奇都也不知道她的使命, 她把动物的尿液涂抹在下体。 她在森林里种下草原花的种子, 她在草原与蹬羚同食青草, 她与野兽在饮水池塘性交, 她的子宫浸泡在精液里,却不得生育。 一位猎人,设置套索的人, 在饮水池塘看到她的身影。 一天,两天,三天, 他观察着她,他暴露了所在。 于是她返回兽巢,与它们分享她的肉穴。 猎人不再能猎取食物,他对他的父亲说: 我的父啊,有一个女人混迹于野兽。 她与野兽在饮水池塘性交, 她流连于兽群,与它们做爱, 她交给它们与人性交的快乐。 食肉的不再狩猎,食草的不再繁衍, 就如那吉尔伽美什的乌鲁克, 精液充满她的阴道,她却不得生育。 兽群于是缄默,我不再能猎取食物。 他的父亲开口,对这位猎人说: 我的儿啊,去乌鲁克城,去寻那西杜丽, 她是酒的女神,智慧有如河流般充沛, 去吧,朝乌鲁克而行。 去吧,我的儿子,也去找沙姆哈特,那个神妓, 她是个少女,却能取悦神明。 神妓将取悦她,就如她取悦野兽。 她的小穴不再能对着兽鞭流水, 她将不再能与兽交欢,就如那吉尔伽美什的乌鲁克。 猎人走了七个月的路,来到了环城乌鲁克, 面对神官,西杜丽,猎人说: 女神啊,有一个女人混迹于兽群。 她与野兽在饮水池塘交配, 精液充满她的阴道,她却不得生育。 食肉的不再狩猎,食草的不再繁衍, 就如这吉尔伽美什的乌鲁克。 兽群于是缄默,我不再能获取食物。 西杜丽对猎人说: 去吧,哦,猎人,让少女沙姆哈特随行。 神妓将取悦她,就如她取悦野兽, 她将懂得女人的乐趣,并将它教给吉尔伽美什。 她的小穴不再能对着兽鞭流水, 她的眼眸不再能使那雄兽发情, 她将不再能与兽交欢,就如那吉尔伽美什的乌鲁克。 七百个拜尔, 猎人领着神妓, 他们在白天采摘果子,维持他们的生命,
上一页
目录
下一页