字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读45 (第1/2页)
的喷泉池,周围散布着几丛生机勃勃的粉白蔷薇。谢菲尔德正坐在花园的拱廊下抽烟,距离他二十多米远的地方,有一个木制的秋千。 安娜一屁股坐在秋千上,一摇一摆地晃动起来:“你想对哪一段的台词?” 可能是很少穿凉鞋的缘故,安娜的脚掌比她身体的其他部位要白嫩许多,脚趾甲上鲜红色的趾甲油,让人想起熟透的草莓、伊甸园的苹果,都是一种能诱发食欲的红。 查尔斯艰难无比地把目光从她的赤脚上撕了下来,翻开随身携带的剧本,说道:“子爵劝说女主角献身那段吧。” 那一段,女主角和子爵有一场若即若离的简单双人舞,意在表现女主角挣扎的内心,既想为子爵的前途献身,又渴盼子爵能将她留下的复杂心情。 安娜不由自主地望向谢菲尔德的方向,见他始终看着一个地方,维持着几分钟前的姿势,手指间的香烟烧出了一截长长的灰色,心中顿时生出一种难以言喻的兴奋劲儿,仿佛恶作剧即将得逞般。 “行。”她用力一蹬草坪,露出快乐的笑容。 这时,查尔斯忽然出声问道:“那位先生是你的……叔叔吗?” 顺着查尔斯的视线望过去,他问的正是谢菲尔德。之所以说谢菲尔德是安娜的叔叔,是因为他除了一头灰白色的头发,比较显老以外,浑身上下找不出第二个显老的特征,更像是身材瘦高的中年人。他不知什么时候打开了报纸,遮住了下半张脸,只露出高耸的眉骨和挺拔的鼻梁。 安娜看着谢菲尔德,他的身高将近一米九,因此坐下的时候,两条腿无论怎么摆放,都显得有些拘束。 太长时间没对他撒娇了,有那么一瞬间,她差点想抛下查尔斯,扑进他的怀里,坐在他的腿上,搂着他的脖子,狠狠地咬一口他冷漠而禁欲的嘴唇。但是,不能。真的不能。她还在跟他冷战呢。 她收回目光,闭了闭眼,故作轻松地问道:“怎么了?” “他比剧组的那个老伯爵更像老伯爵,能不能请他过来和我们一起对台词?” 在安娜的世界里,只有她能差使谢菲尔德做事,别人想要谢菲尔德帮忙,哪怕只是请他演一个没几句台词的老伯爵,都会让她不高兴:“你知道他是谁吗?他是柏里斯·谢菲尔德,你以为你是谁,好莱坞大明星?”她讥笑着拖长了声音,“请得起谢菲尔德和你对戏?” 查尔斯不由有些尴尬,不过和安娜待在一起,隔三差五就会被她嘲讽,男性对美人儿总是超乎寻常的耐心,所以他尽管尴尬,却没有心生芥蒂:“对不起,我父母都是百老汇的演员,不太了解金融圈子。那我们开始吧。” 这部剧的编舞参考芭蕾、探戈和西班牙的民族舞。比如,女主角演唱咏叹调或宣叙调时,会用柔美的芭蕾动作表现心理活动,当然,这里的芭蕾指的是简单的芭蕾动作,而不是只有内行人才能完成的大跳、单脚跳或挥鞭转等。到了双人互动时,编舞参考的则是探戈一进一退的舞步,尤其是子爵劝说女主角献身这一段。 安娜站起来,赤脚踩在草坪上。查尔斯走到她的身后,虚虚地环住她的腰,在她的耳边问道:“你不开心,为什么?” 查尔斯让安娜比较满意的一点就是,他不会想办法占她的便宜,如果编舞没有明确地指出,他们有实打实的肢体接触,查尔斯就不
上一章
目录
下一页