灵摆驾驭者_分卷阅读158 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读158 (第2/2页)

竟然说刷不出来,让我给他现金,然后我低着脑袋在钱包里翻找现金,发现金额不够,问他可不可以在楼下等我一会儿,我上去拿钱,他说不要紧,不够就不够吧,然后将一张□□和交通卡递给了我。

    然后我将现金给了他,随手将□□和交通卡塞进了斜挎包中,便回到了家中,我淋浴只用了一分钟,便擦干身体回到了房间,一躺到床上就睡着了。

    翌日去公司的时候,我在地铁站刷卡,竟发现卡内余额不足,然后我这才意识到了不对劲,将交通卡翻过来一看,发现贴在上面的一张头像贴纸不见了,那张贴纸是我家闺蜜白玉兰的男神松本润,当初是她替我贴的,原来,我的卡昨晚就被那个可恶的司机给掉包了,卡里还有六百多块呢,还被骗去了一百多元的现金。

    当时,我将此事告诉了熊熊后,他马上怒了,他拨通了□□上的投诉电话,然后操着一口流利的上海话,问他们这事怎么解决,对方告诉他那辆车不是他们公司的,他们公司是经营食品的。

    看来这□□也是造假的。

    后来,熊熊给我在微信上转了14106元人民币,远比我损失的钱要多,而且这串数字也很少见,一般大家都会在朋友圈里晒自己收到了1314或是520这样数字的红包。

    而我竟然收到了14106元,然后我开始盯着手机思考这串数字的意义,貌似和上海话无关,那和江苏话有关吗?但是看上去和中文不搭嘎的样子。

    那就是和英语日语相关吧。

    我将这串数字在纸上写了下来,然后分别注上了英文(one、four、one、zero、six)和日文(いち、し、いち、れい、ろく),不过,日文的数字读法有很多种,我将每一种都写在了下面。

    我一边想象着熊熊最有可能会对我说的话,一边结合外语观察,最后发现这串数字果然是英日混合的。

    14106的第一个1并不是1,而是英文字母“i”的大写,第二个4在日文中读作“し”,接着4后面的数字不是分开的,而是合起来的10,读作英文中的“Ten”,最后的数字6读作谐音“る”,也就是由英日英日组成的:I、し、ten、る,在日文当中与あいしてる(我爱你)的读法相当接近。

    在解开了这串数字的意义后,我发现熊熊心机很重,如果我给他按照全额退回去,就代表了自己在向他表白,还好我没有立即给他转回去。

    于是,我先给他转了87元,接着转了一百十元,最后将剩下的13909给转了回去。

    8や7な1ひ10と(异译过来的意思是:你真是讨厌。)

    结果他说我这三个数字简直神了,尤其是最后一个13909,他说他将这串对我来说没什么意义的数字看成了:I Thank You Marcu。

    13909的1依旧是英文字母“i”,紧接着39(さんきゅう)和英文Thank you很像,而09在日文中可以读作マルコ,这个发音正好是熊熊的英文名字Marcu。

    虽然语法上有些奇怪,但是这个巧合真的太巧了。

    我回想起这件事的时候,并没有察觉到自己嘴角浅浅的笑意,是樱姐说我笑了,我才意识到自己嘴角的弧度。

    我又坐在行李箱上等了很久,依旧没能等来接机的人,于是,我决定自己挤地铁回家,我绝对不乘出租车。

    我很是艰难地拖着两个行李箱,以及大包小包,

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章