字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【伽美什史诗】(序)她见过万物 (第19/20页)
腐坏而腥臭, 不知道你是否愿意与我分享? 恩奇都说: 吉尔伽美什,我的爱人, 我能等待你七年,怎会不愿与你分享? 泥土的面包,泥浆的酒, 只要你喂给我,哪怕是毒药我也愿意饮下。 阴沟里的污泥,下水道里的水, 只要请求,哪怕你满身的污垢我也愿意舔净。 吉尔伽美什说: 恩奇都,我本来要给你无数礼物。 我把送你的黄金穿在胸口,猴子抢走了它, 我把送你的腰带系在腰间,海浪带走了它, 我把送你的花朵插在阴道,却在性交时遗失, 我最后想给你让你爱我的海贝,蛇吃掉了它, 我体内只剩下最初的果实,和一路上酿的牛奶。 来吧,让我们分享这阴沟里的污泥,下水道里的水。 吉尔伽美什拿来给伊什塔尔祭祀的大盆子, 她挤压她鼓起的腹部, 每个果实都带给她分娩的疼痛, 她已体验分娩的疼痛,并不感到痛苦, 她甚至射出乳汁,流出爱液,快乐地呻吟。 她呻吟着数出果实的数量, 每数到七,她就高潮一次,射出乳汁, 她高潮了七次,然后又高潮了七次, 她又高潮了七次,然后又高潮了七次, 果实一共有十四塔兰同。 然后她挤出精液, 那精液没有变黄更没有干涸, 它一共有七塔兰同, 它保持刚刚进入的状态, 是果实,众神的果实让她子宫里的时间停止! 恩奇都说: 吉尔伽美什,你分明在欺骗我, 这不是众神的牛奶,这是雄性的精液。 不,这不是精液,你在旅途上将它收集, 你把它存储、混合和酿造, 虽然时间没有在你的子宫里走过, 但这确实是吉尔伽美什酿造的奶。 我要与你一起喝下它, 这样我就和你一起经历你的旅程。 伊什塔尔抱着她的妻子说: 吉尔伽美什,你用了我的盆, 这精液和众神的果实让它更加神圣, 但你也要将一点吉尔伽美什的奶分给我,让我品尝。 吉尔伽美什拿起玛瑙的苹果,正要喂给恩奇都, 她的肚子突然变大,她的子宫开始收缩, 怀孕的痛苦变成十二倍, 然后再翻上三百五十四倍, 一拜尔变成一年,她子宫里的时间开始流动, 她痛得流出眼泪,但还是微笑着说: 恩奇都,你看,没有什么事物能永远不变, 而变化的事物就会变成毁灭, 即使是神明看似的永恒也存在代价。 乌特那庇什提牟以为有永恒的事物, 我的见识不如他,睿智却远远超过, 也许事物的最小的尘埃能够不变, 但是事物本身怎能永恒? 一拜尔,吉尔伽美什的第一个儿子挤入产道, 还没有等到她休息,她的肚子又开始变大, 就像恩奇都所说,七年的时光变成了七个拜尔, 吉尔伽美什用七个拜尔产下了七个儿子。 同恩奇都的女儿一样,她的儿子也不知道父亲, 她儿子的父亲必定是吉尔伽美什酿造的奶的提供者, 也许是荒野的兽群,也许是森林的动物, 也许是酒馆里的男人,也许是开船的伙夫, 同恩奇都的女儿一样,她的儿子也有着两个英雄的母亲。 其中第七个儿子便是伊什塔尔的意中人, 吉尔伽美什将他托付给伊什塔尔,让她做他从小的妻子。 伊什塔尔左手抱着她的丈夫,右手抱着她的妻子, 她仿佛陷入一个幸福的家庭。 为了报答她曾经的意中人和曾经的情敌, 她保证,要用全力让乌鲁克风调雨顺, 她的保证毫无意义,她本就全力保佑环城乌鲁克, 但乌鲁克的两位国王还是感谢她, 她们邀请她分享吉尔伽美什收集的精液, 于是伊什塔尔就告诉她们, 她还有一样惊喜和感谢,请她们收到。 这时一个身影进入神殿, 她跪在地上行走, 她将四处漂泊,居所落魄,即使不再年轻。 她脱下满是污垢的袍子, 那是她最好的衣服,她的节日礼服。 她没能获得一切美丽的东西, 伤痕和淤青改变了她的肤色, 但她残缺的身体有着超越一切的美。 她循着吉尔伽美什的印记回到了乌鲁克, 她遵从伊什塔尔的要求来到神殿和男人做爱, 她走得太慢,以至于恩奇都已经生下女儿,
上一页
目录
下一页